République ? Nouvelle République ? Encore un viandage des VF !
par
popularité : 3%
Alors qu’on discutait de Skeleton Crew avec mon collègue Dark Neo (le crossplayeur fou, lui-même !) et que je lui faisais part de mon incompréhension vis à vis de la place d’At Attin dans la Nouvelle République après le 3ième épisode, celui-ci me signale qu’il y a en fait une erreur dans la version française de la série ! Aussi bien dans le doublage que dans le sous-titrage ! (merci au forumeurs de Starwars-universe.com d’avoir soulevé ce lièvre !)
L’histoire se déroule neuf ans après la bataille de Yavin et le texte d’introduction nous parle explicitement de la Nouvelle République qui a remplacé l’Empire et qui peine à faire maintenir l’ordre dans la Galaxie, surtout face aux pirates (on est à la même période que les série The Mandalorian et Ahsoka).
Dans le 1er épisode, la sous-secrétaire Fara, la mère de Fern, vient motiver les enfants pour le test de détermination de carrière qu’ils passeront le lendemain :
Once you’re assigned a career path, you’ll become part of our planet AtAttin’s contribution to the Great Work.
Keeping the Republic peaceful and strong.
devient dans le sous-titrage en français :
Quand on vous aura assigné une carrière, vous contribuerez au Grand Œuvre de notre planète At Attin : gardez la Nouvelle République solide et forte.
et dans le doublage :
Une fois que votre carrière vous aura été assignée, vous aurez une place dans la société de notre planète At Attin et participerez à notre Grand Œuvre. La Nouvelle République doit demeurer stable et forte.
Pour le coup, j’avais trouvé curieux les mentions à un "Grand Œuvre" : jusque là, on en avait entendu parler que dans des documents de la périodes Haute République, une sous-période de la République qui s’étend de 500 ans à 100 ans avant la bataille de Yavin. Mais absolument rien dans les documents traitant de la période Nouvelle République qui font la jonction entre le Retour du Jedi et le Réveil de la Force.
Et la situation devenait de plus en plus curieuse : la sécurité sur At Attin est assurée par des droïdes ? Quid de l’armée et la police de la Nouvelle République ?
Quelles sont les contacts et les échanges d’At Attin avec le reste de la Galaxie ?
Pas de réponses...
Dans l’épisode 2, tout se corse : Wim utilise les crédits républicains, que son père lui a donné précédemment, sur Borgo Prime où les commerçants et les pirates s’étonnent de voir de la monnaie de l’Ancienne République (la République avant sa chute et son remplacement par l’Empire).
At Attin semble aussi être une planète mythique, légendaire pour eux et nous verrons dans l’épisode 3 qu’il en sera de même pour des sympathisants de la Nouvelle République et les forces armées.
Donc, encore une fois, des traducteurs zélés ou ignorants le contexte et les rudiments de l’Histoire et de l’Univers de La Guerre des Étoiles engendrent une erreur de traduction qui dénature le sens établit par la version originale et conduit les spectateurs à la confusion...
On me signale, dans le petit monde des traducteurs Star Wars (romans, Pocket) que l’information est remontée et qu’une correction est prévue (ce 18 décembre 2024, les sous-titres et le doublage sont encore erronés).
Commentaires